The Divine Song
و همچنين
بهترين پاداش ها
از آن ِ كسي است
كه خواستار روشنايي است
و به ديگران روشنايي بخشد...
زرتشت- گات ها- سروده ي هشتم
و همچنين
بهترين پاداش ها
از آن ِ كسي است
كه خواستار روشنايي است
و به ديگران روشنايي بخشد...
زرتشت- گات ها- سروده ي هشتم
El paso de la Siguiriya
Federico Garcia Lorca
Entre mariposas negras,
va una muchacha morena
Junto a una blanca serpiente
de niebla.
Tierra de luz,
Cielo de tierra.
Va encadenada al temblor
de un ritmo que nunca llega;
Tiene el corazo'n de plata
y un puñal en la diestra.
¿A do'nde vas, Siguiriya,
con un ritmo sin cabeza?
¿Que luna recogera'
tu dolor de cal y adelfa?
Tierra de luz,
Cielo de tierra.
گذر ِ سیگوييريا
فِدِريكو گارسيا لوركا
در ميان پروانههای سياه
همكنار ِمار ِ سپيد ِ مه میگذرد
دختركي سبزهسيما.
دنيا نور است
آسمان دنيا.
با لرزه ي آهنگي كه درنمیرسد هرگز
در زنجير مي گذرد دختر
قلبی نقره ای دارد
و در دست ِ راست ِ خود خنجر.
با ضربآهنگ و بی سر
كجا میروي سیگوييريا؟
كدام ماه آرام میكند
درد ِ آهك و خرزهرهی تو را؟
دنيا نور است
آسمان دنيا.
Hangman
Gunnar Ekelof
What will you do with my arms?
Hack off this one
Hack off the other
My eyes look at you
You have raped me
I don’t remember it
I thought only that it was strange
Now you are going to hack of my feet
first one
and then the other
And you see that my eyes live
Hack a little higher on the thigh
you see my eyes are still alive
Well
What do you say, hangman
dose this give you pleasure?
جلاد
گونار اكلوف
چه مي كني با دست هايم؟
اين را بزن
بعد هم يكي ديگر
چشمانم نگاهت مي كنند.
احساسي عجيب دارم و جز آن
چيزي به ياد نمي آورم از تجاوز تو
حالا كه پاهايم را مي بري به ترتيب
و مي بيني نگاهت مي كنند چشمهايم.
محكم تر مي زني به آنچه كه مانده
چشمان من اما هنوز هم زنده...
خوب
حالا تو بگو جلاد
كيفور شده اي نه؟